日女被台式英文考倒!XL竟念「叉欸囉」 網笑:看台灣人怎逼瘋外國人
編輯:薛羽彤 | 2026-06-30 11:21
來自日本的女生對於台灣人英文數字的念法感到困惑。(圖/翻攝臉書/Erica 在台灣工作的大阪人)
來台工作的日本大阪女生Erica近日分享,原以為自己已經掌握台灣人念英文字母的方式,沒想到在服飾店念出XL尺寸時,卻被朋友糾正,讓她瞬間滿頭問號。影片曝光後,不少網友也加入討論,掀起一波「台式英文」發音話題。
Erica在影片中表示,自己觀察到不少台灣人念英文字母時,都有約定俗成的特殊發音,例如字母L常被念成「欸囉」,因此當她看到XL尺寸時,自信地念出「唉可死欸囉」,沒想到卻被台灣朋友糾正,正確念法應該是「叉欸囉」。
她也好奇,「叉」這個發音究竟是從何而來?如果依照這種念法,如今已更名為X的社群平台,大家又會怎麼稱呼,讓她相當疑惑。
除了字母發音外,Erica也分享,台灣人在樓層的念法同樣讓她摸不著頭緒。像是地下1樓的B1,多數人會念成「逼one」,地下2樓則念成「逼two」,但到了地下3樓,卻又有不少人直接念成「逼三」。
她表示,數字到底該念英文還是中文,始終沒有明確規則。也因為如此,她原本以為2XL應該念成「吐叉欸囉」,結果朋友卻告訴她,大家更習慣念成「二叉欸囉」,讓她忍不住笑說,實在太難理解。
影片曝光後,引發不少台灣網友熱烈討論,有人笑說「看看台灣人怎麼逼瘋外國人」、「因為方便,越簡單越好」、「S跟X,很容易聽錯」、「以前微軟系統windows xp也唸叉P」、「有一次去日本真的問店員有沒有差L,他一臉聽不懂,我才發現我人在日本,哈哈哈,超尷尬的」。
也有網友解釋,台灣人之所以習慣把X念成「叉」,主要是為了與S的英文發音區隔,避免彼此混淆;就像學生時代改考卷時,有些人也會把字母D念成「豬」,方便與B區分,久而久之便成為不少人習慣使用的念法。