跳至主要內容區塊
娛樂
專題

影爆點/活屍到了法國不就還是活屍? 《一屍到底:法屍浪漫》完美轉譯日本超強話題鉅片

《一屍到底:法屍浪漫》改編自日版活屍喜劇《一屍到底》。(圖/車庫娛樂提供)

《一屍到底:法屍浪漫》改編自日版活屍喜劇《一屍到底》。(圖/車庫娛樂提供)

2017年的日本電影《一屍到底》大家應該都還記憶猶新,以獨立小片的姿態默默在藝術型戲院上映,卻靠著口碑一路逆襲票房,像是越滾越大的雪球,最後捲到了高達31億日幣票房的年度電影奇蹟,也被譽為活屍電影神作。時隔五年,《一屍到底》法國版翻拍作品《一屍到底:法屍浪漫》(Final Cut)華麗登場,找來奧斯卡最佳影片《大藝術家》名導米歇爾哈札納維西斯執掌,本片也是首度恢復實體影展的75屆坎城影展開幕片,在坎城首映之後,除了觀眾起立鼓掌五分鐘之外,也被譽為「近年最有趣的坎城開幕片。」

如此日本的一部電影,還是法國幾乎沒有出現過的活屍電影,到底要如何改編成法國版還不令人覺得違和?《一屍到底:法屍浪漫》設定為日本版團隊帶著成功的《一屍到底》原創IP來到法國,找上電影中的導演及拍攝團隊,要求重現複製法文版的《一屍到底》,而且同樣是30多分鐘,一鏡到底不NG的直播。為了劇情的連貫及合理性,日版《一屍到底》當中,飾演日本活屍頻道製片人「松田小姐」的竹原芳子也以片中一樣的妹妹頭造型現身,演出同樣的角色,是讓原作粉絲驚喜的彩蛋演出,也是本片最令人開心的高光時刻。

何曼杜立斯在《一屍到底:法屍浪漫》飾演飾演片中的三線導演。(圖/車庫娛樂提供)
何曼杜立斯在《一屍到底:法屍浪漫》飾演飾演片中的三線導演。(圖/車庫娛樂提供)

雖說是翻拍作品,但導演怎麼可能安於只是乖乖翻拍,當然必須再把已經夠惡搞的原創二度惡搞才行!《一屍到底:法屍浪漫》女主角是以《大藝術家》入圍奧斯卡的凱撒獎影后貝芮妮絲貝喬(Berenice Bejo),她同時也是本片導演米歇爾現實生活中的老婆;男主角請來法國演技派男星何曼杜立斯(Romain Duris)飾演片中的三線導演,專拍電視節目及低成本廣告的他,某日接到了來自日本的委託,任務是在預計開台的OTT平台上,翻拍日本版賣翻的《一屍到底》劇中劇。劇情及執行方式,也必須和原版一模一樣,同樣是不NG,一鏡到底的直播活屍片。

電影的前35分鐘完美複製日版內容,甚至連片中的法國演員都以日文名字出現,粗糙、蒼白、荒謬、沈悶,說有多乾就有多乾,完全看不出來眼前有任何可看性,演員的爛演技及腦洞大開的程度,比起原作絕對有過之而無不及,但也一樣,請忍過前面30幾分鐘,後面就是一連串華麗煙火般的笑料轟炸在等著你。

影后貝芮妮絲貝喬(右)在《一屍到底:法屍浪漫》擔任女主角。(圖/車庫娛樂提供)
影后貝芮妮絲貝喬(右)在《一屍到底:法屍浪漫》擔任女主角。(圖/車庫娛樂提供)

《一屍到底:法屍浪漫》不只翻拍,而是對原作做了極為優秀的轉譯及混血。片中的每個角色都有意義,也增加了比原作更白爛的人設。包括劇中劇的女主角是個沒在管戲,偶包很重的KOL;男主角自詡為藝術電影掛的左派憤青,從前置開始對現場的一切都深懷不滿、瘋狂抱怨,口口聲聲的全球化遺毒,仔細聽來根本不知所云;導演女兒滿腔熱血,只想拍大師作品的自視甚高等等,都充滿了對時下年輕人的反諷。有沒有覺得上面這幾個角色都充滿代入感?淺碟文化才是真正的全球化,也是最能讓觀眾感同身受、會心一笑的設定。

夠酸、夠辣、夠諷刺和夠賤,以及致敬和惡搞原版《一屍到底》等各種後設玩法,都讓《一屍到底:法屍浪漫》成為一部可以與原作平起平坐,兼具B級電影DNA、法式幽默及文化創新的正港活屍瘋狂大作。

《一屍到底:法屍浪漫》現正上映中。

菜記士多:資深媒體工作者,曾任國際中文版封面及電影線採訪編輯。成長於港片最輝煌的80年代,相信在黑黑的電影院裡痛哭一場的神奇療癒力,沒有一場好電影不能解決的事,如果有,那就看兩場。