生活
運動

「厭倦為岩隈久志請翻譯」 水手總裁為失言道歉了

岩隈久志 翻譯 水手 總裁 Kevin Mather
「厭倦為岩隈久志請翻譯」 水手總裁為失言道歉了

岩隈久志。(圖/美聯社)

西雅圖水手總裁麥瑟(Kevin Mather)日前接受訪問時大談球隊發展,當中被媒體問到球團是如何幫助外籍球員學習英文時,麥瑟卻突然大爆岩隈久志英文太差,甚至不願意為他聘請一位翻譯員,此番言論引發爭議;對此,麥瑟今(22日)也發布聲明,強調一切言論都出自自己口中,與球團無關,並且公開致歉。

麥瑟上週末接受媒體訪問,當時被問到「現今棒球有很多來自其他國家的球員,顯然地以加勒比海地區、委內瑞拉為多數,但現在也有一些來自日韓的球員,你們會怎麼幫助他們學習英文?」

麥瑟先是侃侃而談,強調現在的環境比起過往好了不少,如果球隊在20年前簽下一名多明尼加球員,會先將他們送往當地環境較差的學校,直到18、19歲時才把他們送到美國亞利桑那州的漢普頓酒店(Hampton Inn),一天給他們30鎂工作學英文。

但是現在,水手已在多明尼加設立一間學校,讓來自多明尼加以及委內瑞拉的年輕球員可以學英文,麥瑟強調,英文對於旅美球員來說是至關重要的技能,以利這些球員在美國生存和發展;針對小球員的語言培養,麥瑟認為水手是聯盟的領頭羊,他說:「我想我們處於最前端,我們有一所非常好的學院。」

麥瑟話鋒一轉,談起亞洲球員,他表示,就韓國,日本,台灣而言,旅美的球員通常年紀不像中南美洲的球員,只有16歲左右,他們赴美時可能已經28歲以上,這讓麥瑟有些錯愕,他說:「舉例來說,我們剛剛聘請岩隈久志,他曾是我們的投手,他人很好,可是英文太爛了,他想重返賽場、回到水手,而我們卻想讓他擔任亞洲區球探,讓我們更了解日本聯賽的情況。」

岩隈久志日前被水手聘為「特別任務教練」,主要負責大小聯盟的投手指導工作,另外還要兼任日本球探,接下來的春訓,預計也能看到他的身影。

岩隈久志。(圖/美聯社)
岩隈久志。(圖/美聯社)

麥瑟繼續說:「他準備向春訓營報到,我要說的是,我已經厭倦了支付他的翻譯費用,當他是名球員時,我們支付他這樣的翻譯費用,但我們也支付他的隨行翻譯一年7.5萬美元,當我們告訴他這點時,他的英文也有變好。」

麥瑟還說:「對於遠東地區的老球員,我們會給他一個隨行翻譯;對於年輕的多明尼加、委內瑞拉以及加勒比海地區球員,我們真的很早就對他們進行了投資,然後他們才來到這裡。」

麥瑟的評論引發爭議,他在接受訪問的視訊影片之後還被下架,不過最後卻被重新上傳至網路,如今他也了解到事情的嚴重性,今天發布一份道歉聲明,他說:「我想向水手隊的每個成員致歉,尤其是我們的球員和球迷,對於我的行為,我沒有任何藉口,我對自己的失言負上全部的責任。」

麥瑟提到,今天一整天都在打電話,向那些在這次言論中受傷害、受到侮辱的人道歉。

岩隈久志 翻譯 水手 總裁 Kevin Mather