文壇大師
」
國寶蒙塵1/批委託人「拖」走真相 楊牧遺孀淚控遺作拍賣凌遲家屬
3月底一場公開手稿拍賣會竟惹得已故6年的詩人楊牧不得安寧,他的遺孀夏盈盈叫板拍賣平台掃葉工房「把委託人交出來」,後頭還扯入著作權與所有權角力,因為不知打哪來的楊牧真跡3年來陸續被拍賣平台兜售,一件件交易都是凌遲家屬,夏盈盈要求說個明白即刻返還。儘管掃葉工房緊急撤拍看似平息怒火,但家屬站出來控訴掃葉至今不只沒有一句道歉,更以「拖」字訣想蒙混過去「裝沒事」。3月23日夏盈盈及楊牧文學研究中心聯合發出聲明,指出由掃葉工房主辦「清風似友2026春 台北古書拍賣會暨絕版書市」拍賣會中,包含〈北西北〉、〈夜宿大度山〉、〈西班牙・一九三六〉3件楊牧還沒拍出的詩作手稿應立刻撤拍並轉知家屬到底誰委託的,控訴委託與拍賣都已涉違法,也進一步要求楊牧生前投稿的報社清查,楊牧手稿怎麼被流出的?更有義務敦促返還手稿。CTWant調查,其實本名王靖獻的楊牧出身花蓮,他被譽為「最接近諾貝爾文學獎的台灣詩人」,早年以「葉珊」為筆名風格浪漫純情,後頭改名「楊牧」創作轉向冷靜、深邃的社會關懷與人文思考,也已在文壇打響名號,像長詩《有人問我公理與正義的問題》沉穩地講述詩人對社會公理的關懷、《奇萊前後書》更把家鄉花蓮奇萊山下的生活透過散文一一捕捉,將個人生命體驗與歷史命運相連結。 2020年楊牧享壽79歲過世,他的作品被集結為30冊《楊牧全集》,已經為台灣文學留下了珍貴的文化遺產的他原該安息長眠,沒想到過世後幾年卻因手稿再掀波瀾。台師大藝術史教授曾肅良(圖)直指,因為字畫、瓷器等藝術品炒了個多年沒什麼新話題,近期名家「手稿」成了拍賣場上新標的,怪象也隨之而生。(圖/方萬民攝)臺師大藝術史研究所教授曾肅良對此直指,藝術品市場這幾年瓷器、珠寶、字畫競逐已經飽和了,再外流的已大多是仿製贗品,加上現在大家都在「電腦打字」根本一輩子寫沒幾個字,名家「手稿」視為新的炒作標的,之前已故詩人余光中手稿就被炒了一波,他感嘆華人老只在乎價格,「藝術無價」觀念還有待社會凝聚共識。夏盈盈代理人、洪範書店總編輯葉雲平就回顧,2024年「清風似友」拍賣會中一篇楊牧手稿<帶你回花蓮>以新台幣12萬元拍出,儘管當時文壇喜出望外,因為楊牧的文字居然被留了下來,看在家屬眼中卻一頭霧水,對於「這哪來的」還沒回魂之際,2025年前人間副刊主編季季(李瑞月)的「季季專場」拍賣會中,又出現不少楊牧手稿拍賣,家屬已感不快表達抗議,沒想到今年「清風似友」拍賣會又來了,只好正式發布律師函要求撤拍交代明白。中華保護智財權協會會長吳尚昆律師提醒,只要手稿還在拍賣公司手上,那麼楊牧繼承人打民事「返還手稿之訴」確實有機會拿回心心念念的手稿。(圖/翻攝自吳尚昆臉書)中華保護智財權協會會長、律師吳尚昆就直指,家屬真要提告的話真的要快,若被「拖」字訣絆了時效就真的「白搭」。他具體指出家屬可以以楊牧繼承人身分對掃葉工房提起「返還手稿之訴」,拍賣公司只要持有手稿,就算是基於委託也可以成為被告,到時調解庭法官必會要求提出委託契約、來源說明等文件。但吳尚昆也坦言,若起訴前手稿已經返還委託人,訴訟標的必須變更為對拍賣公司的侵權行為,包含損害賠償並請求不當得利,只不過訴訟標的指向拍賣公司,很可能因此讓委託人完美隱身,若要釜底抽薪找到委託人,進一步了解到底還有多少楊牧手稿,恐怕是難上難。著作權法律師賴忠明則舉例,讀者投書到報社大多會以「恕不退稿」為前提,因為報社只不過是刊載的載體罷了,報社沒有稿件所有權當然也不必負保管責任;而拍賣平台負責人若真被家屬進一步以刑事「侵占」罪提告,只要搬出「拍賣平台免責聲明」八成也是不起訴在檢察署就結了,委託人還是完美地隱身其後,根本白忙一場。《2014向楊牧致敬》展覽系列活動中,文壇大師楊牧(左)親自到展場內看展並向觀眾導讀自己的一生,形成有趣畫面。(圖/報系資料照)受訪專家都強調,訴訟雖有一定功用但未必能讓楊牧家屬的訴求完全被解決,畢竟半世紀前楊牧與報社到底怎麼立約如今已陰陽兩隔不可能還原了,像這樣牽涉特定時代背景、人與人之間長期情誼以及文化遺產保存的特殊案例,或許拿出真誠、人情世故與彼此尊重的態度,會比法庭上的攻防更能化解爭議。掃葉工房主持人傅月庵對此回應,身為平台方已確定不會再拍賣楊牧的任何物品,也多次代替夏盈盈詢問出拍委託人對手稿處理態度,但他坦言彼此都還有情緒,目前溝通還沒個結果。他評估慢慢等大家情緒緩和了,5月份掃葉一定會持續協助彼此溝通,希望時間能沖淡情緒,讓問題理性被解決,絕非有意拖延。至於被控曾加入拍賣楊牧手稿行列的季季,截稿前沒有回應。
難敵數位時代狂潮! 60年老牌雜誌《讀者文摘》中文版宣布停刊
在台發行60年,陪伴無數讀者成長的老字號雜誌《讀者文摘》近日宣布,將於今年8月正式停刊,已經發行的6、7月號雙月刊即為最後一期,意味著這本陪伴讀者走過60年時光的刊物正式畫下句點。據《中央社》報導,《讀者文摘》透過中友圖書線上訂閱系統,在昨(21)日發布「讀者文摘Reader'S Digest停刊通知」文件,今天在網路上傳開,經由中央社記者致電代理發行刊物的台灣英文雜誌社,證實了這項消息。停刊通知中提到「我們曾嘗試過各種途徑來繼續出版,但不幸的是,不斷上漲的成本使得印刷和出版模式難以為繼,我們非常抱歉不得不做出這個艱難的決定。」並指出:「讀者文摘中文版,Reader'S Digest Asia June/July/2025將是最後一期出刊,我們會儘快處理剩餘期數的退款,再次致上十二萬分歉意。」根據維基百科資料,《讀者文摘》(Reader's Digest)英文版於1922年再美國創刊,至今已有超過百年歷史,現在已發展至50個版本,以21種語言印刷,於世界60多個國家發行。《讀者文摘》中文版於1965年3月創刊,首位總編輯由文壇大師林語堂先生的女兒林太乙女士出任,繁體中文版本在台灣、香港銷售,簡體中文版本在馬來西亞及新加坡發行。發行之初即在台造成轟動,被譽為「為讀者打開通往世界的一扇窗」。不過,由於難以對抗數位時代狂潮與讀者群老化的問題,《讀者文摘》美國總公司已經於2009年8月宣告破產保。許多讀者以為中文版早就停刊,但繁體中文版仍持續在台灣及香港發行,並於2023年8月起改為雙月刊,直到本月才傳出停刊消息,令不少老讀者感到惋惜。
紀念文壇大師辭世 米蘭昆德拉紀錄片限定重映
文學大師米蘭昆德拉11日於法國巴黎的家中辭世,享耆壽94歲,大師生涯唯一一部以他為主題的紀錄片《米蘭昆德拉:從玩笑到無謂的盛宴》,也於即日起在光點台北電影館限定獨家重映。米蘭昆德拉不願受訪出名,紀錄片《米蘭昆德拉:從玩笑到無謂的盛宴》透過昆德拉的夫人薇拉牽線才完成。(圖/佳映提供)米蘭昆德拉以《玩笑》、《生活在他方》、《賦別曲》、《笑忘書》等作品奠定文壇地位,1984年的作品《生命中不能承受之輕》,尤其被視為他文學生涯中最受讚譽也最暢銷的巔峰之作,並被改編拍成電影《布拉格的春天》。然而由於改編電影所受到的全球矚目令他不耐,以及外界對他各種政治化和標籤化的解讀讓他感到厭煩,米蘭昆德拉早在1985年之後,就已不再接受採訪,也不想被大眾媒體關注。儘管深居簡出的米蘭昆德拉不願受訪,但紀錄片導演米洛斯拉夫‧施米德馬耶導演在《米蘭昆德拉:從玩笑到無謂的盛宴》片中,不僅找到了昆德拉過去還願意受訪時所曾留下的珍貴片段,並在昆德拉的夫人薇拉代為牽線之下,找到了多位熟識昆德拉的導演、劇作家、出版商、文學史家、編劇、記者等各界人士受訪。如今大師辭世,這部電影所完成的紀錄更顯珍貴。
文壇大師拒受訪出名 紀錄片導演出奇招找夫人當救兵
文壇大師米蘭昆德拉早在1985年之後,就已不再接受採訪,也不想被大眾媒體關注,然而紀錄片《米蘭昆德拉:從玩笑到無謂的盛宴》,卻交出了影史唯一一部以米蘭昆德拉為主題的紀錄片。原來導演米洛斯拉夫‧施米德馬耶找到了比任何名流大師都更有力的幕後人士:昆德拉的夫人薇拉。導演米洛斯拉夫‧施米德馬耶曾經執導的首部紀錄片,就是以捷克斯洛伐克導演米洛斯福曼為題材。他因此透過福曼的牽線,而向昆德拉提出希望拍攝紀錄片的邀請,理所當然地碰了釘子。導演轉而找到了許多與昆德拉熟識的導演、劇作家、出版商、文學史家、編劇、記者等接受採訪,並找到了昆德拉過去還願意受訪時所曾留下的珍貴片段。但促成該片完成的最重要關鍵是,昆德拉的夫人薇拉代為牽線,為他引介了多位熟識昆德拉的各界人士受訪。片中導演與薇拉的一段電話,更意外讓觀眾一瞥昆德拉夫婦私底下最人性化的時刻。大師米蘭昆德拉拒絕受訪在文壇相當出名。(圖/佳映提供)昆德拉與薇拉從年輕時相守至今,薇拉過去原是電視節目主持人,在朋友們眼中是美麗大方的賢妻,於公於私都是昆德拉無微不至的陪伴照顧者,更是他面對世界的窗口。在紀錄片中一段導演與薇拉的電話通話中,觀眾可以聽到昆德拉在電話那端對導演說「你很幸運能和她談話,我不會告訴你任何事了。」薇拉聽了則在一旁忍不住笑出來。事實上導演透露,那通電話時是下午一點,薇拉正在做午餐,因此一面講電話,一面叫昆德拉幫她攪拌爐子上的湯免得燒焦,但那通電話講了20分鐘,薇拉掛了電話回到廚房,才發現昆德拉攪拌的是另外一個鍋子。昆德拉的拒絕受訪在文壇相當出名,許多記者都曾各出奇招卻無計可施。曾有電台記者以捷克作曲家楊納傑克為切入點,成功「凹」到昆德拉破例暢談,因為昆德拉的父親就是楊納傑克的學生。昆德拉認為,人們想知道的任何事都已寫在他的書裡,法國世界報記者芙洛紅絲諾維爾曾與他打賭試做一場假採訪,看看作品會如何回答。她試著提出一些問題,結果發現不論是關於身分認同、諷刺、小說、死亡、音樂、繪畫,真的都可以在昆德拉所有書中找到精確的片段回答這些問題。《米蘭昆德拉:從玩笑到無謂的盛宴》將於 6 月 2 日上映。
《布拉格的春天》成絕響 文壇大師拒作品翻拍成電影
文壇大師米蘭昆德拉以《生命中不能承受之輕》享譽全球,並且被好萊塢翻拍為《布拉格的春天》,為丹尼爾戴路易斯和茱麗葉畢諾許留下經典演出。但在這之後,昆德拉就不再讓他的書翻拍成電影,其中緣由在紀錄片《米蘭昆德拉:從玩笑到無謂的盛宴》中可窺知一二。米蘭昆德拉以以《玩笑》、《生活在他方》、《賦別曲》、《笑忘書》等作品奠定文壇地位,直到《生命中不能承受之輕》被拍成電影《布拉格的春天》才紅遍全球。《布拉格的春天》編劇尚克洛德卡里耶爾回憶,當時他與昆德拉花了數月時間討論修改法文劇本,昆德拉還特別多加了幾句原著中沒有的台詞。但後來劇本被片廠改成英文版拍攝時,卻並沒有與昆德拉討論。昆德拉的友人透露,他看了電影後感到錯愕失望,不僅不喜歡電影,更由於他之所以聞名於世竟然是因為書被拍成電影,而覺得當初不該這麼做,下定決心絕不再讓人將他的書改編成電影。昆德拉在因《生命中不能承受之輕》紅遍全球後,更因外界對他的作品過度政治化的解讀感到不耐,認為自己明明寫的是愛情故事,卻只被標籤為反共異議作家。「如果我寫了一個愛情故事,裡面有三行提到史達林,人們就會只討論那三行而忘了其他部分,或是在其他部分裡尋找政治的暗示,把其他部分都只當成是政治的隱喻。」紀錄片《米蘭昆德拉:從玩笑到無謂的盛宴》將於6月2日在台上映。
獲百萬補助遭爆抄襲 淘寶爛貨削16倍暴利
北市產業發展局為鼓勵新創業者創業,祭出創業補助計畫,而在去年獲得100萬元補助的「女主角飾品」業者,竟被爆出商品文字介紹抄襲文壇大師李敖,還用16倍高價賣出在大陸淘寶網上就買得到的耳環,且商品一堆瑕疵,讓消費者成冤大頭。產發局承諾,會審慎調查處理此案。議員簡舒培質詢,產發局自2010年3月至今年5月,受理4353件新創提案,其中1707件獲得補助,共祭出21億元,但卻有一家業者賣得新創商品,叫做「女主角飾品」,在去年獲得最高百萬補助,還曾被產發局放在新聞稿認證。「拿北市府補助的業者,竟賣大陸貨欺騙消費者、傷害文創業!」簡舒培痛批,業者用很優美的文字及攝影來包裝商品,但卻被民眾下單購買後發現,瑕疵一堆,耳環飾品歪斜、扭曲,琺瑯也燒得不好,原來在淘寶網上都有賣。她舉例,「純銀獸首耳環」在淘寶網上折合新台幣賣124元、業者賣550元,「月中桂耳環」淘寶賣317元、業者賣850元,「輕靈耳環」淘寶賣68元、業者賣350元,最扯的「智慧的葉子耳環」淘寶賣28元、業者賣450元價差達16倍;另外商品文字介紹還用「巧言令色」這種錯誤的文辭,或是抄襲李敖的著作《上山上山愛》內文。簡直言,產發局對補助案都有管考、審查的標準作業程序,但根本沒認真落實,浪費人民稅金,讓業者販售不良商品,打擊真正有心創業的年輕人,用淘寶貨擊敗本土文創,產發局是睡著了?產發局長林崇傑答詢,若商品在台灣研發,買賣地則在大陸的業者,會因對本地有實質貢獻,評審納入考量,但對於此案,已影響到其他新創業者,他了解後會在內部請評審委員進行討論,並審慎調查處理。