Skibid...
」
出席《F1》首映公關追加拍攝!林俊傑面露不悅 經紀公司回應了
林俊傑(JJ)近期受邀前往英國倫敦,參加由布萊德彼特主演的賽車電影《F1》全球首映會。身為車迷與超跑收藏者的他,儘管正籌備「JJ20 FINAL LAP」北京鳥巢九場演唱會,仍特地抽出三天行程飛往倫敦,並與美國時尚品牌Tommy Hilfiger合作,負責現場造型穿搭與街頭拍攝。如今傳出公關團隊增加林俊傑工作量,讓他當場面露不悅。據《鏡週刊》報導,林俊傑一抵達倫敦便立即展開拍攝工作,當時他也在社群平台上寫下「倫敦,我們來了」,展現對活動的高度期待。首映會當晚不僅有林俊傑現身,還包括湯姆克魯斯(Tom Cruise)也到場力挺布萊德彼特(Brad Pitt),場面星光熠熠。然而,據知情人士透露,此次英國行雖名義上是簡短差旅,但實際工作量卻比預期大得多。負責接待的公關團隊常臨時更改安排,見林俊傑行程有空檔便臨時要求追加拍攝,不僅干擾原本安排,也使得林俊傑難以獲得休息時間。長達7小時的時差與密集的拍攝任務,讓他一度感到疲憊不堪,並向經紀人反映狀況。經過協調後,對方才有所收斂。林俊傑雖敬業配合,但據悉他對工作表現一向要求嚴格,擔心身心狀況影響拍攝品質而感到焦慮。對此,所屬經紀公司JFJ PRODUCTIONS則澄清:「工作行程都是事先知情的,完全沒有的事,明明就玩得很開心,合作很愉快!」林俊傑今年底結束工作後,將放長假好好休息。(圖/翻攝臉書/林俊傑)事實上,自2022年起跑的「JJ20」演唱會至今年「JJ20 FINAL LAP」最終場,林俊傑在短短三年內完成了104場演出,橫跨四大洲,行程緊湊。直到鳥巢演唱會最後兩場時,他才對外透露自己在2024年4月檢查出心臟問題,需每日服藥控管,這段歷程也讓他深刻體會生命的脆弱與珍貴,並反思自己未來的演藝規劃。演唱會落幕後,林俊傑決定暫時放慢腳步,僅進行零星音樂製作及英文歌曲錄製。他日前也為許光漢主演的電影《他年她日》打造主題曲〈瞬間的瞬間〉,並與成龍合作新單曲〈Skibidi〉,兩人互動愉快,展現跨界合作魅力。據了解,今年林俊傑僅規劃最後一場大型公開活動,將於12月6日出席在高雄舉行的Asia Artist Awards(AAA)頒獎典禮,之後便將展開長期休假,好好調養身心。
林俊傑邀合作 成龍挑戰英文繞口令直呼:太難了
林俊傑推出和成龍合作新歌〈Skibidi〉,林俊傑分享了創作這首歌時的心境:「其實我很久沒有寫這麼歡樂的歌了,一開始想到成龍大哥的作品,總是會帶給大家歡樂和能量。但其實歡樂的背後,也有許多努力與辛苦,這是我們身為表演者的日常工作。」成龍表示收到林俊傑邀約時,自己心情既開心又緊張:「JJ是我非常喜歡的歌手,但我不知道他會寫出什麼樣的歌,一直在問他什麼時候有demo可以聽。」更坦言:「這是我很少會唱的歌曲類型,尤其是副歌的英文,看歌詞覺得每一句都差不多,但唱起來卻每一句都不同,JJ說他設計時就是想做成英文繞口令,對我來說真的太難了。」成龍表示收到林俊傑邀約時,自己心情既開心又緊張。(圖/JFJ PRODUCTIONS提供)對於這次合作,成龍笑說聽眾可能會感到驚喜:「我平常很少唱這種類型的歌,這次挑戰了不同風格,可能大家會覺得意外,但我相信會再一次被JJ的音樂才華震撼。」林俊傑則透露,錄音時曾請成龍大哥試著以「拍電影帶給大家歡樂」的情緒去演繹,但成龍卻笑回:「我想到當時撞玻璃、吊鋼絲的畫面,哪有歡樂啊!」新歌MV以「一鏡到底」拍攝,完整呈現最真實的臨場感。開場時,林俊傑和成龍從人潮中走出,腳步穩健而堅定,像是突破重圍的勇者,在混亂中找到屬於自己的光。接著鏡頭帶領觀眾進入一個鏡牆交錯的空間,彷彿展開一場與自己過去對話的旅程,他們的目光始終專注而堅定,一步步走向中央懸浮舞台,象徵能量的核心與自我突破的起點。
Skibidi啥意思?劍橋詞典新增逾6千新詞 網路文化強勢改寫英語
劍橋詞典近日宣布,2025年將新增超過6,000個新詞彙,其中不少來自社交媒體盛行的網路用語,包括「Skibidi」、「tradwife」和「delulu」等,其中「Skibidi」一詞源自YouTube上一部病毒式動畫系列,突顯網路文化對當代英語語言發展的深遠影響。BBC報導,「Skibidi」一詞源自YouTube上一部病毒式動畫系列,其詞義本身無明確定義,可作為形容詞使用,如「酷」或「糟」,也可作為玩笑用語。例如「What the skibidi are you doing?(你到底在幹嘛,skibidi?)」真人實境秀明星金・卡戴珊(Kim Kardashian)也曾在Instagram上秀出刻有「skibidi toilet」的項鍊,顯示該詞已深入主流文化。另一新增詞「tradwife」則是「traditional wife(傳統妻子)」的簡稱,描述那些選擇傳統家庭角色的已婚女性,她們負責烹飪、打掃,並活躍於社群媒體上。此外,「delulu」也被正式納入詞典,為「delusional(妄想的)」的網路簡寫,用以形容「相信虛假或不實事物,且多出於個人選擇」。劍橋詞典詞彙計畫經理麥金塔什(Colin McIntosh)表示,「網路文化正深刻地改變英語,這樣的語言演化十分有趣,我們致力於在詞典中忠實呈現這些變化。」新收錄的詞彙也反映了疫情後的工作趨勢,例如「mouse jiggler」,意思是一種模擬滑鼠活動、用以偽裝正在工作的裝置或軟體。與科技業相關的詞語也不乏其例,例如「broligarchy」,結合「bro(兄弟)」與「oligarchy(寡頭政治)」,用來形容由極富權勢、具有政治野心的男性科技巨頭組成的小團體。該詞曾用於描述亞馬遜創辦人貝佐斯(Jeff Bezos)、特斯拉執行長馬斯克(Elon Musk)與Meta執行長祖克柏(Mark Zuckerberg)共同出席前美國總統川普就職典禮的情景。隨著數位與社交媒體持續發展,語言也正以前所未有的速度演變,劍橋詞典的這波更新,正好捕捉了這段語言變遷的重要軌跡。