跳至主要內容區塊
娛樂
即時

越洋訪問/金宣虎切換多國語言「韓文超卡」 讚高允貞語言天分高

金宣虎 高允貞 洪氏姊妹 愛情怎麼翻譯 口譯 福士蒼汰
金宣虎(左)與高允貞劇中在異國邂逅,牽起一段難以忘懷的緣分。(圖/Netflix提供)

金宣虎(左)與高允貞劇中在異國邂逅,牽起一段難以忘懷的緣分。(圖/Netflix提供)

金宣虎、高允貞攜手主演金牌編劇「洪氏姊妹」浪漫新作《愛情怎麼翻譯?》。劇中,金宣虎飾演一位精通多國語言的口譯員,在異國他鄉意外邂逅女明星高允貞,兩人因此展開一段難以忘懷的緣分。日前兩人接受台灣媒體視訊訪問,坦言平時鮮少獨自旅行。高允貞分享:「如果在海外遇見某個人而產生一段故事,就算不是男女關係,那個人和那個情境都會讓我記很久。」金宣虎也分析,劇中兩人的情感並非迅速萌芽,「而是旅行中那種特別時刻的美好回憶」。

此次金宣虎在劇中飾演一名精通義大利文、英語與日語的角色,他坦言英文最具挑戰性,笑喊:「因為大家都會說英文,壓力反而最大。」因此他對發音與咬字格外講究,長時間反覆練習下來,甚至練出了一點樂趣。反倒是在拍攝期間,講韓文時卻意外頻頻結巴,他自嘲:「可能同時講太多國語言了,反而連母語都說不好。」高允貞也分享,看到金宣虎一天之內不斷切換語言,換作是自己可能無法勝任,笑說:「還好是哥哥來演。」

飾演口譯員的金宣虎,需要靈活切換四國語言。(圖/Netflix提供)
飾演口譯員的金宣虎,需要靈活切換四國語言。(圖/Netflix提供)

不過金宣虎對高允貞則另有看法,他大讚對方相當有語言天分,並透露高允貞私下曾與福士蒼汰一起練習日文,進步速度相當驚人。對此,高允貞謙虛回應:「我比較擅長聽懂大概的意思、模仿發音,但其實不太會實際應用。如果真的要比,因為哥哥是系統性學過的,我應該還是會輸。」

因為在劇中飾演口譯員角色,金宣虎在訪問期間也特別留意這份工作,「剛剛我和允貞聊天講太久,還想『哇,這位翻譯員應該很辛苦吧』,但她翻得超完美,我們都比了大拇指!」他也感受到,口譯員除了要同時傾聽、理解並即時轉化語言內容,還得避免情緒與主觀判斷影響傳達,尤其面對冗長句子時,如果沒有立即做筆記,很容易遺漏重點,讓他直呼這是一份非常了不起的工作。

福士蒼汰在戲中和高允貞一起參加戀愛實境秀。(圖/Netflix提供)
福士蒼汰在戲中和高允貞一起參加戀愛實境秀。(圖/Netflix提供)
金宣虎 高允貞 洪氏姊妹 愛情怎麼翻譯 口譯 福士蒼汰