跳至主要內容區塊
財經
專欄

大老闆書單/第一本全日文著作《源氏物語》 生活依然要過下去

用字優美細緻的《源氏物語》,讓人得知「完美對象並不存在」。(圖/翻攝自誠品線上網站)

用字優美細緻的《源氏物語》,讓人得知「完美對象並不存在」。(圖/翻攝自誠品線上網站)

《源氏物語(TheTale of Genji)》這部日本小說被一些人當作是世界上的第一本小說。作者紫式部(MirasakiShikibu)是古日本平安時代朝廷(the Heian court)的女侍臣。這本書在11世紀用古體的宮廷語言寫成,但這種語言12世紀已被廢棄不用。值得一提的是,在此之前的日本文學都是用漢語寫的,這是第一次全部用日文寫的著作,因為當時漢字是男人所用的。

《源氏物語》這本書有許多今日小說的元素,一位主角,加上許多主要和次要的配角,每一位都順著劇情細膩地發展。故事的時間軸線也很長,通常橫跨好幾個世代。在《源氏物語》中,大約有400多個人物,許多人還沒有自己的姓名只有宮裡的頭銜,往往讓讀者看得摸不著頭緒。書中寫的是許多每天發生在平安朝廷中的事情。

源氏是桐壶王(EmperorKiritsubo)跟一位出身很低的寵妾Lady Kiritsubo所生的次子。源氏的生母,在他3歲時病死。國王於是再選新王后Lady Fujitsubo,因為她和Lady Kiritsubo相貌神似。失去母親的庇護後,源氏變成平民,但仍然非常英俊,也天資聰穎。

源氏有些像19世紀中國小說《紅樓夢》中的賈寶玉,沒有女孩子不喜歡他,但賈寶玉只是喜歡混在女孩堆中嘻笑怒罵,源氏卻比較像是西方的唐璜(Don Juan),是個到處留情的花花公子。源氏一表人才、風度翩翩、絕頂聰明、懂得關懷別人,而且多金。這本小說中大部分是關於源氏到處風流的愛情情史,還有許多他在生活中的傷痛。

在源氏的許多風流韻事中,還包括了跟新王后Lady Fujitsubo之間的戀情。她後來為源氏生了一個兒子最終成為國王。故事的最後一小段,是關於源氏的子孫,和他們的緋聞。故事的結尾就在一個句子中間突然打住。後來許多人也在討論這究竟是刻意的?還是後面的章節遺失了?

源氏是新形態的英雄,不是武士。他沒有為榮譽或國家作戰,他的才華表現在繪畫、詩詞和時尚中;他翩翩有禮,對女人的感覺敏銳細膩。他有一些西方中古時期騎士的特質。《源氏物語》這本日本小說也有些像中古歐洲的宮廷愛情故事,所有有關愛情和戰爭所做的事都是公平的。

它的主題之一是要尋找『完美對象』,卻發覺完美並不存在世間。它也告訴我們,人活在世界上,無論他多有才能、地位和權力,都不免仍會有哀傷的事。它也提示要『對身邊事物具有敏銳觀察(sensitivity to things)』,成為後來日本文學與文化的重要成份。最重要的是,《源氏物語》告訴我們:即使即沒有像史詩般的大事,生活依然要過下去。

還有一點不可忽略的,就是《源氏物語》中有大量的詩詞,它們經過後人不斷地傳頌,也對後來日本詩詞的發展產生了非常重要的影響。

作者/張安平 台泥企業團董事長。為嘉新水泥創辦人張敏鈺的三子,14歲赴美讀書,在普林斯頓大學取得經濟學學士、紐約大學完成國際金融與管理碩士學位,娶和信集團創辦人辜振甫么女辜懷如為妻,先後在和信集團、台泥及嘉泥等家族事業擔任要職,事業版圖橫跨水泥、媒體、飯店及電池廠等。