跳至主要內容區塊
政治
焦點

國防部國家級警報再進化 修改使用文字、新增「引導就地避難」內容

國防部事後表示,惟簡訊英文用語,因疏忽未同步更新原系統用字、精準表達發射物係衛星而非飛彈,國防部向社會大眾致歉。(圖/廖梓翔翻攝)

國防部事後表示,惟簡訊英文用語,因疏忽未同步更新原系統用字、精準表達發射物係衛星而非飛彈,國防部向社會大眾致歉。(圖/廖梓翔翻攝)

中國於9日下午發射衛星,結果因為火箭偏離原訂軌道,引起我國國防部急發布國家級警報通知民眾,但又由於其中內容部分用字引發爭議。國防部事後檢討,表示發布警報的行為本身並無違失,但未來會根據不同狀況,在發布國家級警報時會更詳細描述,同時也會新增「指引民眾依憲警引導就地避難」等字眼,提醒民眾注意。

根據媒體報導指出,在9日下午的國家級警報因用字引發民眾誤會後,國防部事後進行檢討,認為發布警報這個動作本身並無疏失,但未來必須要針對內容調整至更為精確。像是飛彈實體攻擊、衛星火箭通過本島上空、殘骸落於台灣本島會等情況精準描述外,同時也會針對實際情況的危害程度,在訊息內容中新增「指引民眾依憲警引導就地避難」等字眼,提醒民眾注意。

而這次引發爭議的「衛星」及「飛彈」英文用語,國防部也表示,未來會改用「Satellite」及「Missile」做為衛星及飛彈的英文翻譯。國防部也表示,9日發送的警報訊息,因為疏忽,沒能同步英文元系統用字,導致無法精準向民眾表達警報之意,為此向社會大眾致歉。

報導中也指出,國防部發言人孫立方先前受訪時曾表示,在國防部《突發狀況處置規定》中,有單獨的章節來律定中國導彈或衛星飛越上空時的處置方式,後續依舊會依此章節綠定期狀況,針對實際情況、飛行軌跡,預估對我國產生的影響或危害來進行預警或反制。