跳至主要內容區塊
生活
綜合

日本架上飲料卻標記不能喝!老司機揭真實原因及用途 網驚:長知識了

一名網友在小紅書上發文分享,自己在日本店家貨架上看到明明看似包裝正常的飲料,卻特別標示「「NO Drink」及「不是飲料」等提醒標語,沒想到裡面裝的卻是潤滑液。(圖/翻攝自小紅書)

一名網友在小紅書上發文分享,自己在日本店家貨架上看到明明看似包裝正常的飲料,卻特別標示「「NO Drink」及「不是飲料」等提醒標語,沒想到裡面裝的卻是潤滑液。(圖/翻攝自小紅書)

出國旅遊最容易遇到「語言隔閡」的問題,除了害怕會無意間冒犯到當地文化,也怕在選購商品時買錯品項,甚至是「別有用途」的商品,日前就有網友分享,在日本商店看到飲料架上竟然特別標註「NO Drink」及「不是飲料」等標籤,原PO不禁發文求解,沒想到貼文一出,卻意外釣出老司機留言並揭開其真實用途,讓許多網友感到震驚。

一名網友在小紅書上發文表示,在日本旅遊時,他發現某些上店家的貨架上陳列各種牌子的飲料,明明看似正常也和一般喝到的飲料罐有著相同的包裝,但上面卻特別標記著「NO Drink」及「不是飲料」等提醒標語,讓他急著發文求解並直言,「真的差點以為是飲料」,不過,有許多人卻在底下留言直呼,這些「飲料」都並不單純,實際用途更是讓人大吃一驚。

此篇貼文一出後,迅速引來近3000個按讚數及1200則留言,有網友看完好奇反問,「所以這是幹嘛的?」、「不是左邊綠茶,中間礦泉水,右邊檸檬水嗎?」沒想到也意外釣出許多老司機紛紛在底下留言解釋,「這是潤滑液,當時看見這玩意研究了半天。」、「廣告詞是盡情享受慾望,還是特產,你猜一下是什麼?」、「推薦買右二!淡淡茶香、黏度適中、易清洗。」

一票網友在評論區得知解答和該用品實際用途後都相當震驚,「老天爺啊!我真的以為是飲料了!」、「長知識了……」、「我真服了日本人。」、「想了半天,還以為是廚房用品。」、「日本這個設計隱藏的好啊,拿在路上都不知道是什麼,真的牛了,促進消費了。」,更有人笑說,「已經看過好多好多,不能吃的做成吃的樣子了啊,你們日本人估計是太多人拿錯了,甚至還標了中英文,笑鼠!」、「這包裝還挺會隱藏的,放床頭就不怕了。」、「第一眼飲料,第二眼礦泉水,第三眼再看評論區。」