生活
綜合
諧音哏無極限!梁社漢官網叫「buygood」 網一念秒懂:台灣人贏了
梁社漢排骨官網網址「buygood」掀起熱議。(圖/翻攝臉書/梁社漢排骨)
台灣人對諧音梗的熱愛再度掀起話題。一名網友近日意外發現,排骨飯連鎖品牌梁社漢排骨的官方網站網址竟使用「buygood」作為名稱,若以台語發音聯想,與「排骨」讀音十分相近,讓他忍不住直呼「台灣人你贏了」,貼文曝光後迅速引發大批網友朝聖討論。
該名網友在Threads分享自己的發現,表示台灣人對諧音哏的創意總是沒有極限,而這次發現梁社漢排骨官網網址暗藏巧思,更讓他感到相當佩服。由於「buygood」的發音與台語「排骨」相當神似,不少人看到後瞬間恍然大悟,也讓話題迅速在網路上發酵。
貼文曝光後,吸引近3萬名網友按讚與留言,許多人坦言第一時間沒有發現其中巧妙之處,但實際唸出來後立刻理解笑點所在。網友紛紛留言表示「無意識跟著唸」、「這雙關太強了」、「台灣人終究離不開諧音哏」、「諧音梗永遠無極限」、「不懂台語的人,一定不知道在幹嘛」、「美國人:我從沒見過這種文法」、「鬍鬚張正在想要怎麼改名了」。
隨著討論熱度持續升高,不少網友也加入接龍行列,將台灣常見小吃與品牌名稱結合英文發音,展開一場大型諧音創作比賽,「排骨酥buy good so」、「鹽酥雞的英文叫做I'm so gay」、「孝順的英文是youhow」、「鍋台銘英文名字叫good timing」、「八方雲集Buyfun」、「米血叫Michell」、「傷口的英文是country」。